Л. Корнетова. Полемика с прециозностью и бурлеском в «Поэтическом искусстве» Буало
Л. Корнетова. Полемика с прециозностью и бурлеском в "Поэтическом искусстве" Буало "Поэтическом искусстве" Буало
Источник: Литература Западной Европы 17 века - классицизм в литературе предпринимал бы кто- нибудь другой. Да и мысль о том, что прециозная литература лишена какого- либо смысла, а бурлеск может забавлять лишь толпу, не могла не витать в воздухе того времени.
Источник: Литература Западной Европы 17 века - Сорбонны. Но не испытывал никакого желания заниматься юриспруденцией, тем более, что работать ему было особенно и незачем: отцовское наследство обеспечивало ему пожизненную приличную ренту приличного размера. Поэтому Буало полностью посвятил свою жизнь любимому занятию: литературе.
Источник: Литература Западной Европы 17 века - взгляды - смелыми, и современники считали его "вольнодумным". В начале его деятельности церковные мракобесы даже грозились сжечь его на костре, аристократы были в ярости от его нападок в сатирах. В таких условиях Буало находит благоразумным воспользоваться покровительством короля - а он был сторонником абсолютной монархии - и в 1677 году становится, вместе с Расином, официальным королевским историографом. Впрочем, бездарные воинские "подвиги" Людовика 14го не могли вдохновить честного Буало на восхваления и оды, и он надолго замолкает, ничего не пишет. Умер же Буало в 1711 году, после продолжительной болезни.
Источник: Литература Западной Европы 17 века - завершено. Наиболее яркими из развивавшихся параллельно течений можно назвать прециозную литературу и бурлеск.
Слово "прециозная" происходит от французского "preacute;sieux" - изысканный, жеманный. Ей увлекалась современная Буало аристократия. Наиболее известные авторы ее - О. д'Юрфе, М. Скюдери, Ф. Кино. Именно прециозность высмеивал Мольер в "Смешных жеманницах". Подобная литература культивировала по преимуществу мелкие лирические формы: мадригалы, эпиграммы, загадки, всякого рода стихи "на случай". Основные черты ее - условность чувств, вычурные метафоры, подчас трудно понятная игра слов, идеализация героев. Лишенная сколько- нибудь глубокого содержания, прециозность привлекала "утонченные" души оригинальностью языка и стиля. В противоположность прециозности бурлеск (бурлеска) (франц. burlesque, итал. burlesco, от burla - шутка) был жанром комической пародийной поэзии, в которой возвышенная тема обычно излагается в нарочито юмористической форме, или "низкая" тема воплощается с помощью "высокого штиля". Это была литература "низов", нередко граничащая с вольнодумством. Бурлеск ниспровергал все авторитеты и во- первых - священный авторитет античности. Любимым жанром бурлескных авторов была пародия на произведения классической поэзии, например, на "Энеиду" Вергилия.
Главенство разума - один из принципов классического мировоззрения. Поэзия по Буало призвана совершенствовать своего читателя. Она - не забава для пустоголовых аристократов и не способ поглумиться над святынями. Миссию поэта Буало видит трудным гражданским долгом. Свое "Поэтическое искусство" он начинает с призыва не заниматься "стихоплетством", как это было принято у прециозных "литераторов", а сурово и трезво оценить свое дарование:
"Есть сочинители - их много среди нас, - Что тешатся мечтой взобраться на Парнас; Но, знайте, лишь тому, кто призван быть поэтом, (…) Покорствует Пегас и внемлет Апполон…"
Посетовав на обилие записных поэтов, увлекающихся поэзией потому, что это модно, Буало описывает горестное положение настоящих талантов, которые вынуждены выпрашивать подачки у "надменных негодяев". В высшем свете считалось хорошим тоном упражняться в стихотворном искусстве и выносить суждения о новых произведениях. Богатый дилетант мог создать новую литературную звезду или погубить репурацию поэта навсегда. А поэт, пишущий по приказу господина стихи "на случай" по Буало не может считаться настоящим поэтом.
"Но как противен мне и ненавистен тот, Кто, к славе охладев, одной наживы ждет!"
Ведь "продавшийся" поэт чужд побуждениям своего чистого, вдохновенного разума:
"Учите мудрости в стихе живом и внятном, Умея сочетать полезное с приятным".
Источник: Литература Западной Европы 17 века -
"...Оставим итальянцам Пустую мишуру с ее фальшивым глянцем. Всего важнее смысл; но, чтоб к нему прийти, Придется одолеть преграды на пути, (…) Порой у разума всего одна дорога".
Буало тщательно перечисляет, чего именно следует избегать поэту: "пустых перчислений, ненужных мелочей и длинных отступлений". Вместе с тем, не стоит и писать излишне однообразным языком. Так очертив неприятные крайности, затрудняющие восприятие стихотворения, Буало переходит к разбору бурлескной литературы - тоже своеобразный "перехлест", по его мнению, но совсем иной природы.
"Бегите подлых слов и грубого уродства. Пусть низкий слог хранит и строй и благородство. Вначале всех привлек разнузданный бурлеск: У нас в новинку был его несносный треск".
Буало рассказывает, что поначалу остроты привлекали внимание, забавляли читателей.
"Всяк рифмовал как мог, не ведая препон, И Табарену стал подобен Аполлон".
Увлечение бурлеском автор называет опасным недугом, которым переболело все население Франции. Но, как и положено недугу, он быстро прошел и теперь
"Его отринул двор с презрением холодным; Он шутку отличил от шутовских гримас, И лишь в провинции "Тифон" в ходу сейчас".
Буало отвергает комические приемы народного фарса. Двусмысленные шутки, палочные удары, грубоватые остроты несовместимы со здравым смыслом и основной задачей комедии, - как и любого другого литературного произведения, - задачей воспитывать читателя. К тому же, немаловажной целью литературы он видит воспитание вкуса читателя на примере античной поэзии. И бурлеск не должен мешать этому.
"Возьмите образцом стихи Маро с их блеском И бойтесь запятнать поэзию бурлеском".
Положения "Поэтического исскусства" о превосходстве содержания над формой, идея моральной ответственности автора перед читателем, безупречные практические руководства по стихосложению и доводы против прециозности и бурлеска облагородили французскую поэзию и явились шагом к той поэзии, которую пишут наши современники.
Список использованной литературы:
1. "Литература. Справочные материалы". Под редакцией С. В. Тураева, Москва, изд. "Просвещение", 1988 г.
2. "Поэтическое искусство" Буало, Государственое издательство Художественной литературы, Москва, 1957 г.
3. "Советский энциклопедический словарь", главный редактор А. М. Прохоров, Москва, Изд. "Советская энциклопедия", 1983 г.