RusLit – русский язык и литература в школе
Лучшие методики преподавания русского языка для учителей в школе и готовые литературные работы школьникам
RusLit – русский язык и литература  в школе
Navigation
  • Русский язык
    • Пунктуация
  • Литература
    • Литературный процесс
    • Литература и текст
    • Теория литературы
  • Контакты
Вы здесь: Главная › Словообразование › Назаров С. Джонатан Свифт Отступление – Свифт и женщины

Назаров С. Джонатан Свифт Отступление – Свифт и женщины

Назаров С. Джонатан Свифт
Отступление – Свифт и женщины

больше о любителях романов или даже детективных романов. Эти любители делятся на два вида: первые - это современники Свифта, которым повезло и которые "шутили", пользуясь тем, что они современники, вторые же метода, которые распутывают сложные события, не выходя из дома. К глубокому сожалению вторых, они не могут сказать: "Я видел или слышал, как декан Свифт и т. д.", поэтому им приходится обходиться объедками со стола первых. Но зато они могут сыграть роль великих сыщиков, посрамить самого Холмса (ведь он не расследовал дел двухсотлетней давности130), а кто хочет, сможет даже написать диссертацию по этому вопросу.

Джонс, но та успела выскочить замуж за содержателя постоялого двора. Много лет спустя она обращается за помощью к Свифту, и он дает ей пять фунтов, "ради старинного знакомства". Во время своего пребывания в Ирландии, когда Свифт покинул Темпла, он увлекся мисс Джейн Варинг, сестрой его товарища по колледжу. Он дал ей поэтическое имя Варины. Первое любовное письмо ей Свифт написал девятнадцатилетним. Решив вернуться к Темплу, он пишет ей письмо, но Варина выжидает, секретарь - слишком неудачная партия. Прошло четыре года, Свифт опять возвращается в Ирландию. На этот раз он имеет твердый доход. Варина решает возобновить с ним отношения и Свифт делает ей предложение, но в такой странной форме, что принять его было невозможно. В этом письме Свифт перечисляет требования, совершенно мещанские лет, сам же он пишет, что шесть. Странно, но Свифт всегда путает ее возраст, что видно из "Дневника", а также из стихотворных поздравлений с днем рождения, может быть и случайно, но, скорее всего, умышленно. Зачем? Эстер была сиротой и жила у Темпла. Свифт дал ей имя Стелла был ли брак132. Если ничего не изменилось, зачем был нужен брак? Кто был его инициатором? Возможно, это была Стела, и возможно, это случилось из-за... соперницы.

все равно к нему тянулись. Веселовский, вспоминая знаменитую картину Свифта того времени, называет взгляд его умных голубых глаз, взглядом василиска. Вальтер Скотт рассказывает один случай. Свифт поехал обедать к графу Берлингтонскому, который незадолго перед тем женился. Граф, желая, как полагают, немного развлечься, не представил его своей супруге и даже не назвал его имени. После обеда настоятель сказал: "Леди Берлингтон, говорят, вы превосходно поете; спойте мне что-нибудь". Графине эта просьба доставить ему удовольствие, выраженная в столь бесцеремонной форме, была неприятна, и она решительно отказалась. Тогда Свифт заявил, что все равно заставит ее петь. "Право, сударыня, кажется, вы принимаете меня за одного из ваших бедных английских попов, которые проповедуют оборванцам. Извольте петь, когда я вас прошу!". Поскольку граф при этом только рассмеялся, его жена от досады разразилась слезами и ушла. А когда Свифт снова встретился с ней, то первым делом любезно осведомился: "Скажите, сударыня, вы все такая же гордая и злая, как в то время, когда мы в последний раз виделись?" Она ответила добродушно: "Нет, достопочтенный настоятель, если хотите, я вам спою". И с тех пор между ними сложились дружеские отношения. (Теккерей приводит этот случай в оправдание своего тезиса, что если Свифту дать отпор Молодая девушка Эстер Ваномри не избежала общей участи. В то время как Свифт провел в Лондоне несколько лет, он посылает Стелле письма в виде дневника, где очень детально описывает каждый день, но в этом дневнике об Эстер Ваномри он упоминает лишь трижды, не называя ее по имени. И это притом, что он часто обедает у нее, у нее в доме ему отведен кабинет, где он хранит одежду, отдыхает и дважды в день переодевается, если живет в Челси, а не в Лондоне. Почему, такой обстоятельный в описании мелочей, он умалчивает о Эстер Ваномри? Почему он виновато объясняет в письмах каждое посещение дома ее матери (ведь Свифт ходит именно к ней)? То погода скверная, то ему необходимо пообедать поблизости, то чувствовал неважно, то затащили друзья? Почему он старается снять квартиру рядом? До 1707 года семейство Ваномри жило в Дублине, следовательно, все прекрасно знали, что у мадам Ваномри прекрасно известно, где он обедает, потому что он пишет об этом каждый день. Видимо, Стелла еще раз поинтересовалась, чем его так привлекает общество в доме Ваномри, и Свифт оправдывается, что это избранное общество и т. д. Но так ли это? Я уже упоминал о расходной книжке Свифта? Так вот, по ней мы можем сравнить письма Стелле и его платежи.) как видно из писем Ванессы, Свифт не совершил ничего предосудительного, и отношения с Ванессой у него были такие же целомудренные, как и со Стеллой. Частые посещения могли повредить репутации Эстер, но Свифт убедил ее, что если совесть чиста, то нечего бояться и слухов. Позже она ему напомнит эти слова... Ванесса была на 20 лет моложе Свифта и на семь - Стеллы. Ванесса была симпатичной, но не такой красавицей, как Стелла и, в противоположность ей, импульсивной и склонной воспринимать жизнь трагически. У Ванессы был развитый ум, и потому щеголи ее не интересовали. В отличие от Стелы, Ванесса была способна на неожиданный поступок и не могла сдерживать свою страсть, поэтому Свифту нужно было быть начеку. Ванесса была натурой незаурядной, а любовь лишь увеличила ее духовную проницательность и желание во всем уподобляться своему божеству, как она называла Свифта. Она стала читать его любимые книги, интересоваться политикой и писать ему стихи. Стихи эти, бесспорно, талантливее стихов Стеллы. Знала ли Стелла о Ванессе? Но Ванесса точно знала о Стелле и о том месте, какое она занимает в жизни Свифта, и прекрасно понимала, что ей в ней отведен лишь небольшой клочок, но она была согласна и на такие условия. Свифт уезжает в Ирландию, через три месяца за ним приезжает Ванесса. В какое положение попал Свифт!) другой вопрос, почему Свифт, согласившись на брак, не пожелал сделать его настоящим? Многие передать ему безумие - "в моей крови заключено нечто такое, что ни один ребенок не должен унаследовать". Есть еще одно предположение и мучительном чувстве. Свифт взывал к ее благоразумию, но его упреки на нее не действовали, что временами приводило его в ярость. Ванесса не могла ничего с собой поделать, любое ласковое слово Свифта или обещание приехать, и она счастлива. Дважды она отказывает женихам,133пишет, что в апреле 1723 года Ванесса узнала, что Свифт женат на Эстер Джонсон и написала ему письмо, а Томас Шеридан говорит, что она написала самой Стелле. Вальтер Скотт описывает, что случилось это так: "Однако нетерпение Ванессы взяло, наконец, верх, и она отважилась на решительный шаг - сама написала миссис Джонсон и попросила сообщить, какой характер носят ее отношения со Свифтом. Стелла ответила, что они с настоятелем связаны браком; и, кипя негодованием против Свифта за то, что он дал другой женщине такие права на себя, о каких свидетельствовали вопросы мисс Ваномри, Стелла переслала ему письмо соперницы и, не повидавшись с ним и не ожидая ответа, уехала в дом мистера Форда, близ Дублина. Результат известен всем читателям. Свифт, в одном из тех припадков ярости, какие с ним бывали и в силу его темперамента и по причине болезни, тотчас отправился в аббатство Марли. Когда он вошел в дом, суровое выражение его лица, которое всегда живо отражало кипевшие в нем страсти, привело несчастную Ванессу в такой ужас, что она едва пролепетала приглашение сесть. В ответ он швырнул на стол письмо, выбежал из дома, сел на лошадь и ускакал обратно в Дублин. Когда Ванесса вскрыла конверт, она нашла там, только собственное письмо к Стелле. Это был ее смертный приговор. Она не устояла, когда рухнули давние, но все еще лелеемые ею надежды, которые давно наполняли ее сердце, и тот, ради кого, она их лелеяла, обрушил на нее всю силу своего гнева. Неизвестно, долго ли она прожила после этой последней встречи, но, по-видимому, не более нескольких недель". Однако так пишет Оррери, можно ли ему верить? Ведь все это происходило без свидетелей. Известно лишь, что через три месяца после этого Ванесса умерла от неизвестной причины... За это время она переделала завещание, в котором все было завещано Свифту, теперь ее наследник Сент-Эндрю, но в 1860 году церковь сгорела, и ее могила не сохранилась. Уже в полночь, в день ее смерти Свифт решает уехать. После ее похорон он покидает Дублин, не оставляя никому адреса, по которому его можно найти, и путешествует без цели по южным районам Ирландии. Письма Свифта к Ванессе очень быстро были подготовлены к печати, но Томас Шеридан отговорил печатать их и тем уберег Стеллу и Свифта от тяжких переживаний. Ведь в этих письмах Свифт пишет Ванессе, что все остальные женщины по сравнению с ней не было в Дублине! Есть и другой рассказ Ванессу, приписал: "В истории этой несчастной, безобидной, печальной, толстой девушки заключено для меня нечто трогательное". А вот как описывает посещение ее жилища Вальтер Скотт: "Аббатство Марли близ Селбриджа, где жила мисс Ваномри, действительно имеет вид настоящего монастыря, особенно снаружи. Дряхлый старик (по его собственным словам, ему было за девяносто) впустил моего корреспондента внутрь. Он был сыном садовника миссис Ваномри и еще ребенком работал с отцом в саду. Он хорошо помнил несчастную Ванессу; и то, что он о ней рассказывал, совпадало с общеизвестным описанием, особенно в том, что казалось ее embo) не имеющими к этому отношения, а гортань Свифта кто-то попросту украл.

Материалы по теме:

  • Черкасов П. П. Людовик XVI і Катерина II ( 1774-1776 гг.). Герцог БеррийскийЧеркасов П. П. Людовик XVI і Катерина II ( 1774-1776 гг.). Герцог Беррийский
  • емиль Людвіг: Ґете. Розділ 1. Злітемиль Людвіг: Ґете. Розділ 1. Зліт
  • Гарін И. И. Пророки й поети. Ґете. Здоров’я або більГарін И. И. Пророки й поети. Ґете. Здоров’я або біль
  • Гарін И. И. Пророки й поети. Ґете. ФаустГарін И. И. Пророки й поети. Ґете. Фауст
  • Староверова Е. В.: Американська література Герман Мелвилл (роман «Моби Дикий, або Білий кит»)Староверова Е. В.: Американська література Герман Мелвилл (роман «Моби Дикий, або Білий кит»)
  • Гарін И. И. Пророки й поети. Гелдерлин. ГіперіонГарін И. И. Пророки й поети. Гелдерлин. Гіперіон

Pages: 1 2

Рубрики

  • Литература
  • Литература для учащихся
  • Литература и текст
  • Литературный процесс
  • Методика
  • Морфемика
  • Морфология
  • Орфография
  • Программы, пособия
  • Пунктуация
  • Рефераты
  • Русский язык
  • Русский язык для учащихся
  • Словообразование
  • Сочинения
  • Теория литературы
  • Тестирование
  • Учебные программы
  • Фонетика
  • Фонология

Новые сочинения

  • Смешное и трагическое в комедии Д. И. Фонвизина Недоросль
  • Б. Л. Пастернак Доктор Живаго
  • Мертвые души в поэме Гоголя
  • Порок под личиной добродетели
  • СЮЖЕТНО-КОМПОЗИЦИОННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РОМАНА БУЛГАКОВА МАСТЕР И МАРГАРИТА

© 2021 RusLit – русский язык и литература в школе