RusLit – русский язык и литература в школе
Лучшие методики преподавания русского языка для учителей в школе и готовые литературные работы школьникам
RusLit – русский язык и литература  в школе
Navigation
  • Русский язык
    • Пунктуация
  • Литература
    • Литературный процесс
    • Литература и текст
    • Теория литературы
  • Контакты
Вы здесь: Главная › Литература и текст › Новожилов М. А.: Жанр притчи в творчестве Фридриха фон Логау

Новожилов М. А.: Жанр притчи в творчестве Фридриха фон Логау

Новожилов М. А.: Жанр притчи в творчестве Фридриха фон Логау. Источник: Литература Западной Европы 17 века - "Три тысячи немецких стихотворных изречений Соломона из Голау" (1654).

"Изобретение притчей соединено с напряженным размышлением".
Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова.

I. ПРИТЧА КАК ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЖАНР

Источник: Литература Западной Европы 17 века - "дидактико- аллегорический жанр, в основных чертах близкий басне" [1], "притча" чаще применяется для обозначения менее развернутого, чем басня, аллегорически- нравоучительного повествования, нередко лишенного сюжетной оформленности и порой сводящегося всего лишь к развернутому сравнению. В европейской литературе жанр притчи восходит к библейской традиции, в которой данная малая литературная форма "... жанровая форма речи bdquo;мудрецаldquo;" "и слово это буквально обескураживает нас своей семантической неопределенностью: это и bdquo;присказкаldquo;, и bdquo;афоризмldquo;, и bdquo;притчаldquo;, и bdquo;аллегорияldquo; вообще" [2].

Источник: Литература Западной Европы 17 века - изречениями или сравнениями, "Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою" (Притч. 22, 23; изречение); "Как в воде лице "загадывается" [3]. К этому типу относятся также практически все притчи Нового Завета (притчи Иисуса).

Источник: Литература Западной Европы 17 века - "числовая притча" "числовой притчей" понимается род наставительного изречения, содержащего численное называние объектов (см. Притч. 6, 16"Изречения Агура" Книги Притчей Соломона, например: "От трех трясется земля, четырех она не может носить: раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта есть хлеб; позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей" (Притч. 30, 21Источник: Литература Западной Европы 17 века - "основное значение еврейского bdquo;машалldquo; "Кратком руководстве к красноречию" определяет последнее следующим образом: "Главные части, которые притчу составляют, суть две, повествование само и приложение, в повествовании вымысл, а в приложении краткое нравоучение содержится" [5].

Источник: Литература Западной Европы 17 века - "изображение "для всех притчевых форм, в которых формулируется применениеhellip; характерно сообщение двух истин" [7], "вымыслом" и "нравоучением" "третий член сравнения", Источник: Литература Западной Европы 17 века - bdquo;propositio "посылка "Поэтике" Ю. Ц. Скалигера (1484"Эпиграмма... есть короткое стихотворение, в котором [либо] просто сообщается о предмете, лице или событии, либо из посылки нечто выводится" (bdquo;Epigramma igitur est poema breue cum simplici cuiuspiam rei, vel perso"описание "ожидание "эффект обманутого ожидания", как он определен в работах отдельных теоретиков литературы [9]. Однако притча Источник: Литература Западной Европы 17 века - того времени, и прежде всего "Первая сотня немецких стихотворных изречений Соломона из Голау" (Erstes Hu"Три тысячи немецких стихотворных изречений Соломона из Голау" (Salomo"изображение "... первая часть излагает bdquo;фактыldquo; из Библии, которые затем, в виде сравнения, интерпретируются применительно к человеческой жизни" [12]. Одним из примеров притчевого изречения экзегетического типа является двустишие bdquo;Kriegldquo; (II,1,58) с сюжетом из Исх. 32, 19"Раскаленные угли из печи вынимают щипцами, а не руками" "картинки" в изобразительной части и ее истолкования в предметной:

Heumo"овеществленная метафора" "... свойственное позднему Ренессансу и особенно маньеризму и барокко стремление прорваться за рамки эмпирического познания к глубокому символическому постижению мира" [14]. Слияние эпиграммы с эмблемой в немецкой поэзии происходило путем модификации канонической трехчастной структуры эмблемы bdquo;i"заглавие картинка подпись", "голые эмблемы", "эмблемы без картинки", "заглавие эпиграммы рассматривается как i"картинка + стихотворная подпись", была написана уже после 1654 г., т. е. после выхода его книги), эмблематизм в широком смысле слова свойствен его поэзии, как одна из общих тенденций литературы того времени. Как считает литературовед Йозеф Курц, многие эпиграммы Логау, в том числе и не принадлежащие к классу GleichИсточник: Литература Западной Европы 17 века - "в название стихотворения выносится сам эмблематический образ, что позволяет рассматривать текст стихотворения как развернутую вербальную эмблему" [17]. Подобный характер имеет, в частности, следующий пример, в котором заглавие есть iИсточник: Литература Западной Европы 17 века - отдельных изречений из Книги Притчей. Среди них на первом месте "Притч. 30, ст. 8" "Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру: / Суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом, / Дабы пресытившись я не отрекся Тебя и не сказал: bdquo;кто Господь?ldquo; и чтоб обеднев не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе".

Gib mir, wilstu mir was gebe"Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его". У Логау данная сентенция имеет продолжение (ст. 3"Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе" (Притч. 18, 12):

Auszlig; Hoffart wauml;chst Verterb empor;
Auszlig; Demut kuuml;mmt das Heil hervor.

(Спесь и смирение.

Нас спесь к погибели влечет;
Смиренью слава вслед идет.), Источник: Литература Западной Европы 17 века - "рифмованные пословицы" "утверждаемое и отрицаемое в совокупности покрывают весь соответствующий участок смыслового поля" [19]. Антитеза нравственного или этического характера в ряде шпрухов Логау соответствует антитетической структуре многих изречений Книги Притчей: так, в "Первом собрании притч царя Соломона" (гл. 10 "Втором собрании притч царя Соломона" (гл. 25"инвариантную пару противопоставлений" [20] морального или философского характера (напр.: "Отборное серебро Источник: Литература Западной Европы 17 века - "Лучше невознагражденное добро, чем пощаженное зло" "Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь". Притч. 27, 5).

Наряду с рифмованными пословицами, содержащими прямые высказывания, в собрании Логау можно встретить отдельные примеры эпиграмм, содержащих образные иносказания и, вследствие этого, принадлежащих к типу парабол "раскрытость". Само по себе наличие двух посылок, оставляющее место для логического умозаключения, является признаком формальной незавершенности; поэт как бы намеренно не исчерпывает тему, оставляя пространство для мысли читателя. Использование же в энтимематических притчах противопоставления или антитезы коррелирует с аристотелевской "Риторикой": "Что же касается формы и стиля, то успехом пользуются те энтимемы, в которых употребляются противоположения" [21]. Образцы этого типа также имеют место в Книге Притчей (напр.: "Свет праведных весело горит; светильник же нечестивых угасает". Притч. 13, 9). К данной категории относится, в частности, эпиграмма bdquo;Demuthldquo; (ZD,7):

Ei"Высокое дерево повалит буря, а низкий куст хотя и гнется, но стоит" "машалим", или сравнений (напр.: "Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего". Притч. 27, 17):

HerreИсточник: Литература Западной Европы 17 века - comparatio"О, господин судья!
Пусть мне ответчик даст, чего желаю я".
Судья велел: "Плати, что требует истец, "Не должен я платить, "тенденции к иносказанию... воплощенному в притче" [22].

IV. ПРИТЧЕВОЕ НАЧАЛО В ПОЭЗИИ ЛОГАУ

Источник: Литература Западной Европы 17 века - бы роде ни писал поэт, "hellip;Его [Логау. "высшей реальности" и "событий человеческой жизни", при котором явление духовного или нравственного порядка уясняется путем его сравнения с явлением физического мира, составляет, как было отмечено выше, основу жанра притчи в его библейском понимании [24]. Оно есть также и тот идейный и структурный принцип, на котором основан подход Логау к предмету его поэзии.

Источник: Литература Западной Европы 17 века - авторского заключения в той или иной форме: наставления, вывода, доказательства выдвинутого тезиса либо ответа на поставленный самим автором вопрос. Поэт никогда не оставляет посылки без заключения, но всегда завершает свою мысль в духе религиозной морали. Это тяготение Логау к прямому высказыванию находится всецело в русле национальной традиции дидактической поэзии:

»crosslinked«

Материалы по теме:

  • Беляев А. Р. — биографияБеляев А. Р. — биография
  • Задания с выбором ответа (продолжение)Задания с выбором ответа (продолжение)
  • Вероятностный подход к определению количества информации. Формула Шеннона. Решение задачВероятностный подход к определению количества информации. Формула Шеннона. Решение задач
  • Задание — знаки препинанияЗадание — знаки препинания
  • Тема не войны, но битвыТема не войны, но битвы
  • Вяземский П. А. — биографияВяземский П. А. — биография

Pages: 1 2

Рубрики

  • Литература
  • Литература для учащихся
  • Литература и текст
  • Литературный процесс
  • Методика
  • Морфемика
  • Морфология
  • Орфография
  • Программы, пособия
  • Пунктуация
  • Рефераты
  • Русский язык
  • Русский язык для учащихся
  • Словообразование
  • Сочинения
  • Теория литературы
  • Тестирование
  • Учебные программы
  • Фонетика
  • Фонология

Новые сочинения

  • Смешное и трагическое в комедии Д. И. Фонвизина Недоросль
  • Б. Л. Пастернак Доктор Живаго
  • Мертвые души в поэме Гоголя
  • Порок под личиной добродетели
  • СЮЖЕТНО-КОМПОЗИЦИОННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РОМАНА БУЛГАКОВА МАСТЕР И МАРГАРИТА

© 2021 RusLit – русский язык и литература в школе