RusLit – русский язык и литература в школе
Лучшие методики преподавания русского языка для учителей в школе и готовые литературные работы школьникам
RusLit – русский язык и литература  в школе
Navigation
  • Русский язык
    • Пунктуация
  • Литература
    • Литературный процесс
    • Литература и текст
    • Теория литературы
  • Контакты
Вы здесь: Главная › Литература › Скобелєв А. В., Шаулов. «Тепер я крапля в море». «Висоцкое» барокко Коментарі

Скобелєв А. В., Шаулов. «Тепер я крапля в море». «Висоцкое» барокко Коментарі

Скобелєв А. В., Шаулов. "Тепер я крапля в море". "Висоцкое" барокко
Коментарі. Джерело: Література Західної Європи 17 століття - "Висоцкое" барокко // Там же.

Джерело: Література Західної Європи 17 століття - S. M. Das So"Feuerseele" // Waисточник: Література Західної Європи 17 століття - "Метрополь": "Поразительноlt;...gt;, що в умовах культурної ізоляції художні процеси в Росії були дуже схожі з пошуками європейських мастеров. lt;...gt; ми працювали в одному руслі" (Цит. по: Васильєва Ж. Мистецтво не належить народу. Анатолій Брусиловский про "Метрополе", еразме Роттердамском і сучасного живопису // "Літературна газета", 2000, Љ 13:29 березня - 4 квітня. С. 13).

[151] Ортега- і-и- Гассет X. Воля до барокко // Ортега- і-и- Гассет X. Естетика. Філософія культури. - М., 1991. С. 152.

[152] Михайлов А. В. Поетика барокко: завершення риторичної епохи // Історична поетика, літературні епохи й типи художньої свідомості. - М., 1994. С. 384.

[153] Шатин Ю. В. Ожила картина // Поговоримо про Висоцького. - М., 1995. С. 19. (Прил. до "Ваганту"; Љ 47- 48).

[154] Паскаль Блез. Думки / Пер. с фр. Ю. А. Гинзбург. - М., 1995. С. 105.

[155] Грифиус Андреас. Безневинно страждаючому // Німецька поезія XVII століття в перекладах Лева Гинзбурга. - М., 1976. С. 113.

[156] Донн Джон. Священні сонети // Англійська лірика першої половини XVII століття. - М., 1989. С. 122.

[157] Там же.

[158] Бродський И. А. Бог зберігає все. - М., 1992. С. 18. Курсив наш. - Автори

[159] Там же. С. 17

[160] Пастернак Б. Л. Собр. соч. в 5 томах. Т. 2. - М., 1989. С. 72.

[161] Про те, що "варіювання", "виникнення синестетических утворень" являє собою характерна властивість барокко як типу мистецтва, див.: Чернов И. А. З лекцій по теоретичному літературознавству. I: Барокко. Література. Літературознавство. - Тарту, 1976. С. 28- 29.

[162] Опиц М. Книга про німецьку поезію. // Літературні маніфести західноєвропейських классицистов. М., 1980. С. 461.

[163] Наведене точності заради написання слова із двотомника, підготовленого А. Криловим (1, 92), все-таки здається сумнівним. Чи не йде мовлення про "антилиристах" - у контексті відомого "суперечки фізиків і ліриків"? У ту пору це сприймалося так. "Артилерійське" же значення залишається досить виявленим і посиленим попередньої "бомбардуємо".

[164] Цит. по: Грасиан Бальтазар. Дотепність, або Мистецтво изошренного розуму // Іспанська естетика. Ренесанс. Барокко. Просещение. - М., 1977. С. 199.

[165] Schiller. Samtliche Werke. Bd. 1. Gedichte. - Berli"Той, котрий не стріляла": Поетика одного вірша // Шатин Ю. В. Поговоримо про Висоцького. С. 25- 26.

[177] Там же. С. 26.

Джерело: Література Західної Європи 17 століття - "Радянська енциклопедія", 1987. С. 509; або звернутися до докладної статті, постаченої посиланнями на велику спеціальну літературу: Морозов А. М., Софронова Л. А. емблематика і її місце в мистецтві барокко // Слов'янське барокко. - М.: "Наука", 1979. С. 13- 38; бажаючої вникнути в семиотические механізми емблематичного мислення можна порадити із Григор'єва Е. Г. Емблема й суміжні явища в семиотическом аспекті їхнього функціонування // Учений. зап. Тарт. гос. ун- та. 1987. Вип. 754 (=Праці по знакових системах. XXI). С. 78- 88; Вона ж. Емблема: принцип і явище (теоретичний і історичний аспекти) // Лотмановский збірник. Т. 2. - М., 1997. С. 424- 448.

[179] Морозов А. А., Софронова Л. А. Указ соч., с. 32.

[180] Див., наприклад, "палаючі серця" в: емблемата // Кох Р. Книга символів. - емблемата. - М.: Асоціація Духовного Єднання "Золоте Століття", 1995. Табл. 16, 20, 32, 61. Видання, яким ми користуємося, не є ні науковим, ні навіть у бібліографічному й видавничому відношеннях строго коректним. Але це одна з перших постперестроечних спроб відродити забуту емблематичну спадщину, з одного боку, а з інший, - саме в такому, трохи профанном, поданні яскравіше проступають риси ніколи масового інтелектуально- практичного володіння емблематикой. Оскільки тлумачення зображень тут дані окремо, списком до кожної таблиці, ми, говорячи про зображення, будемо посилатися на номер таблиці, а цитуючи тексти, - на сторінку. Курсивом, судячи зі стилістики й змісту, тут виділене те, що надалі ми будемо називати підписом або subscriptio.

[181] Михайлов А. Час і безвременье в поезії німецького барокко // Рембрандт. Художня культура Західної Європи XVII в. - М., 1970. С. 205- 206. У цій давній статті одного із самих уважних і чуйних дослідників барочної поетики (на сторінках 204- 207 цитируемого видання) читач знайде вражаючою своєю концентрацією звід теорії поетичної емблеми

[182] Там же. С. 206.

[183] Порівн.: "Настійною вимогою до емблеми й у більше пізніше час було, щоб її зміст залишався завуальованим, зрозумілим лише светски освіченій людині". - Хол, Джеймс. Словник сюжетів і символів у мистецтві. - М., 1996. С. 25.

[184] емблемата. С. 109.

[185] Див. там же табл. 17, 22, 30, 36, 43, 48.

[186] Там же, табл. 48, с. 309.

[187] Хазагеров Г. Г. Дві риси поетики Володимира Висоцького // Мир Висоцького: Дослідження й матеріали. Вип. II. - М., 1998. С. 82. Говорячи про риторичність поезії Висоцького на початку цієї, на наш погляд, дуже точної в спостереженнях і думках статті, автор висловлює побоювання, що ця якість "може викликати лише недовіру" (с. 82). Хочеться в знак солідарності з ним сказати, що - "може", звичайно, але, будемо сподіватися, лише в тих, чиє подання про історичну значимість риторики не виходить за рамки досвіду литконсультанта по поетичному самопливі в радянських журналах 60- 80- х гг.

[188] Хазагеров Г. Г. Парабола й парадигма у творчості Висоцького, Окуджави, Щербакова // Мир Висоцького: Исслед. і матеріали. Вип. III. Т. 2. - М., 1999. С. 282.

[189] Там же.

[190] Хазагеров Г. Г. Дві риси... С. 83- 96.

[191] Моклица М. В. Указ. соч. С. 49.

[192] емблемата, табл. 12 (ембл. 3, 7 і 12), 20, 61.

[193] Там же, с. 154.

Джерело: Література Західної Європи 17 століття - "зірки" по стежках і змістам у цьому вірші яскраво підтверджують думку Г. Г. Хазагерова про "завантаженість риторичних позицій", "исчерпивании розумового поля" у Висоцького (див.: Дві риси... С. 97- 106).

[195] емблемата, табл. 14.

[196] Там же, с. 252.

[197] Там же, с. 208.

[198] Там же, с. 188.

[199] Зайонц Л. О. Від емблеми до метафори: феномен Семена Боброва // Нові дрібнички. Збірник статей до 60- летию В. е. Вацуро. - М.: Новий Літературний Огляд, 1995 - 1996. С. 50.

[200] Див. примітка до цього вірша: I, 614.

[201] Хазагеров Г. Г. Парабола й парадигма у творчості Висоцького, Окуджави, Щербакова.

[202] Див.: там же. С. 284.

[203] Аналогічним же образом обрана назва для пісні про подвиг евпаторийских десантників, про яку йшла мовлення в попередньому розділі: "Чорні бушлати".

[204] Цит. по: Грасиан Бальтазар. Дотепність, або Мистецтво витонченого розуму. С. 175.

Джерело: Література Західної Європи 17 століття - "Дельфін, вигнаний морем на берег. Символ вигнання або небезпеки й мінливості морів" (с. 174). Що, звичайно, може алегорично ставитися й до інших - соціальним - вищим силам

[206] Див.: Хол, Джеймс. Словник сюжетів і символів у мистецтві, с. 197.

[207] Див.: емблемата, табл. 2.

[208] Користаючись із нагоди, дякуємо Ю. А. Плаксину за допомогу в пошуку прикладів!

[209] Блок А. Твір у двох томах. Т. 1. - М., 1955. С. 331- 332.

[210] Ахматова А. Твір у двох томах. Т. 1. - М., 1986. С. 79.

[211] Там же, с. 118.

[212] Пастернак Б. Зібрання творів. У 5-5- ти т. Т. 2. - М., 1989. С. 13.

[213] Там же. Т. 3. - М., 1990. С. 525.

Джерело: Література Західної Європи 17 століття - Vysockijs. - Muисточник: Література Західної Європи 17 століття - "рекламами" і "емблемами", див.: Григор'єва Е. Г. Емблема: принцип і явище. С. 432- 433.

[217] Илюшин А. А. Постскриптум: "Висоцкое" "барокко"? // Мир Висоцького: Дослідження й матеріали. Вип. III. Т. 1. С. 42.

[218] Лихачов Д. С. Поетика давньоруської літератури. - М., 1979. С. 116.

[219] Там же, с. 117.

[220] Кожевникова Н. А. Зі спостережень над некласичною ("орнаментальної") прозою // Изв. АН СРСР. Сірий. літ. і яз., 1976, т. 35, Љ 1. С. 58- 59 (цитація Д. С. Лихачова: там же, с. 117- 118).

[221] Кожевникова Н. А. Указ. соч., с. 56 (цит. там же, с. 117).

[222] Лихачов Д. С. Указ. соч., с. 123.

[223] Там же, с. 126- 127.

[224] Там же, с. 146.

»crosslinked«

Материалы по теме:

  • Скобелев А. В., Шаулов. «Теперь я капля в море». «Высоцкое» барокко КомментарииСкобелев А. В., Шаулов. «Теперь я капля в море». «Высоцкое» барокко Комментарии
  • Милюгина Е. Г. Метатекст барокко як лабіринтМилюгина Е. Г. Метатекст барокко як лабіринт
  • Милюгина Е. Г. Метатекст барокко как лабиринтМилюгина Е. Г. Метатекст барокко как лабиринт
  • Торга МигелТорга Мигел
  • Лисицина Л.: Два життя Сирано де БержеракаЛисицина Л.: Два життя Сирано де Бержерака
  • Лисицына Л.: Две жизни Сирано де БержеракаЛисицына Л.: Две жизни Сирано де Бержерака

Pages: 1 2

Рубрики

  • Литература
  • Литература для учащихся
  • Литература и текст
  • Литературный процесс
  • Методика
  • Морфемика
  • Морфология
  • Орфография
  • Программы, пособия
  • Пунктуация
  • Рефераты
  • Русский язык
  • Русский язык для учащихся
  • Словообразование
  • Сочинения
  • Теория литературы
  • Тестирование
  • Учебные программы
  • Фонетика
  • Фонология

Новые сочинения

  • Смешное и трагическое в комедии Д. И. Фонвизина Недоросль
  • Б. Л. Пастернак Доктор Живаго
  • Мертвые души в поэме Гоголя
  • Порок под личиной добродетели
  • СЮЖЕТНО-КОМПОЗИЦИОННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РОМАНА БУЛГАКОВА МАСТЕР И МАРГАРИТА

© 2021 RusLit – русский язык и литература в школе